— ретабло с тегом «работа»

Благословенна будь, Дева Гваделупская, за то, что я еще один год проработал клоуном в цирке на радость детям.

Педро М. «Голубой Коко», 1995

Юноша Анаклето Фигероа влюбился в девушку из одной деревни в Текиле. Поэтому он стал искать работу химадора. Он благодарит Святого Антония, что теперь благодаря всем его усилиями они поженятся.

Примечание:
Химадор — фермер или сельскохозяйственный работник, выращивающий агаву для текилы. Слово jimador образовано от глагола jimar, который происходит от глагола xi:m [шим], что на науатле, одном из ацтекских языков, означает «обрабатывать», «срезать выступающие части».

Посвящаю это скромное ретабло Деве Гваделупской в знак бескрайней благодарности за спасение жизни моего сына Мануэля. Он работал официантом в ресторане во Всемирном торговом центре, но в тот день, 11 сентября, он проснулся в плохом состоянии и не пошел на работу. Благодаря этому чуду Пресвятая спасла моего сына. Матерь моя, прошу тебя упокоить все невинные души погибших в тот печальный день.

Сокорро Альварес

Поскольку у меня было красивое тело, один мой приятель предложил мне поработать в его клубе стриптизером. Я согласился, ведь так можно было хорошо заработать. Одним вечером я страшно испугался, когда увидел в первом ряду мою тетю, ведь моя семья не знала, чем я занимаюсь. Благодарю Святого Михаила Архангела за то, что тетя согласилась сохранить мой секрет в тайне, а я пообещал не рассказывать, что ей нравится посещать подобные заведения.

Рикардо М. ~ Гвадалахара, Халиско

Найели благодарит Господа Чалмского за то, что он помог ей найти работу проституткой, чтобы содержать семью и оплатить операцию на сердце своему сыну, которого она так сильно любит.

25 января 1985

Я, Джереми Йокум, посвящаю это ретабло Пресвятой Деве Покровительствующей, так как несмотря на то, что я ничего не понимаю в музыке и совершенно не способен играть ни на каком инструменте, мы с моей невестой Амандой работаем вибрафонистами. До сих пор никто ни разу не жаловался на то, что мы включаем запись во время наших выступлений. А зрители думают, что это мы играем Мамбу и Ча-ча-ча.

Посвящаем это ретабло Святому Петру за то, что мы получили работу на ярмарке штата.

Это ретабло посвящаю своей матери в благодарность за то, что она дала мне жизнь и благословила меня. Моя жизнь всегда была наполнена Верой, Надеждой и Любовью, и там на небе, где она сейчас, она никогда не оставит меня в моем пути, поскольку искусство — это настоящее чудо. Я также посвящаю это ретабло моей жене за ее любовь и постоянную поддержку; моим детям за их теплую дружбу и честность; обществу и людям, которым по нраву моя работа, за то, что дали мне возможность рассказывать о событиях, случаях, видениях и воображениях из моей любимой Мексики.

Из Мексики — миру.

Посвящаю это ретабло Пресвятой Деве Канделарии за то, что с самого рождения даровала мне прекрасное тело, даже несмотря на мои короткие ноги. Благодаря моей красоте мне повезло стать экзотической танцовщицей в очень престижном мужском клубе.

Франсиско Каук от всего сердца благодарит, поскольку он окончил обучение и начал профессиональную карьеру. Это ретабло он посвящает Святому Господу Заступнику, которому он вверился.

Мексика, январь 2019

Я собирался на собеседование в очень серьезную компанию и надел свой лучший костюм. Я ждал автобус на остановке и не обратил внимание на лужу рядом, и, когда рядом внезапно промчался автомобиль, меня всего обрызгало. Благодарю Святого Марона за то, что в компании отнеслись с пониманием и оценили мои навыки, а не мой внешний вид, и дали мне работу.

Херонимо Абаскаль \ Монтеррей, Нуэво-Леон

В 1927 году муж Бениты Руис сыграл в ящик, и она осталась совершенно одна. Бенита вверилась Деве Сан-Хуанской и с ее помощью смогла выжить вместе со своим детьми, работая прачкой, за что она благодарит Пресвятую Деву.

Примечание:
Petatearse — еще один интересный эвфемизм в коллекцию мастера Безенчука. Происходит от слова petate — «циновка». В Мексике покойников перед погребением заворачивали в циновки, поэтому наиболее близкий и верный перевод этого глагола на русский язык — «сыграть в ящик».

Благодарю Святого Иуду Фаддея за то, что здесь в городе у меня хорошо продаются кесадильи и мемелы. У меня много посетителей, которым нравятся мои закуски. В деревне у меня не было работы, а в городе ко мне хорошо относятся. За это чудо я посвящаю ретабло.

Хуанита Тошки \ Пуэбла