В 1927 году муж Бениты Руис сыграл в ящик, и она осталась совершенно одна. Бенита вверилась Деве Сан-Хуанской и с ее помощью смогла выжить вместе со своим детьми, работая прачкой, за что она благодарит Пресвятую Деву.

Примечание:
Petatearse — еще один интересный эвфемизм в коллекцию мастера Безенчука. Происходит от слова petate — «циновка». В Мексике покойников перед погребением заворачивали в циновки, поэтому наиболее близкий и верный перевод этого глагола на русский язык — «сыграть в ящик».

На городском празднике в Сан-Мигель-Каноа во время своего забега бычок c фейерверками случайно поджег волосы у сеньоры Доминги Сепеды. Она благодарит Святого Михаила Архангела за то, что ее волосы уже отрасли и все обошлось без серьезных последствий.

Примечание:
Бычок — это деревянный каркас в форме быка, на который прикрепляются фейерверки. После чего огни зажигают, а кто-нибудь из участников веселья залезает под эту конструкцию и бежит с ней на плечах по улице.

Мы с моим женихом благодарим Святого Антония за то, что мы поженились в любви и сыграли свадьбу звездной ночью. Под красивым светом звезд мы поклялись друг другу в вечной любви.

После многих лет брака у моей жены вдруг изменился характер. У нее стали случаться вспышки ярости, она начинала громить и бросать все что попадалось ей под руку. Я брал животных, чтобы она их тоже ненароком не стала швырять, и молился Деве Сапопанской, чтобы этот кошмар прекратился. Благодаря Пресвятой моя жена снова вернулась в хорошее расположение духа и теперь почти не злится.

Пресвятая Дева Горная, благодарим тебя за то, что мы создали успешное музыкальное трио.

24 июня прямо посреди ночи марсиане забрали с собой моего кума. Бесконечно благодарен Святому Панкратию за то, что меня они не похитили и теперь-то уж никто не помешает мне с кумой.

Санта-Рита, 1927

Посвящаю лучшие свои початки и это ретабло Святой Китерии из Фрешейраша за то, что благословила мои поля.

Орланду и Мария Жена да Кошта
Сан-Жозе, Пираньяс, Алагоас

Родриго Гусман заявился домой пьяным и без ключей. Тогда он решил разбить стекло рукой, но так сильно порезался, что попал в больницу. Она благодарит Деву Сан-Хуанскую, так как рука зажила, и обещает завязать с выпивкой.

Я пошла плавать, нырнула под воду посмотреть рыбок и встретилась лицом к лицу с морским чудищем. Я была в ужасе и думала, что вот сейчас оно на меня набросится со своими когтями, ибо было оно наполовину дьяволом, наполовину человеком и наполовину рыбой и у него были здоровенные когти. Но благодаря Святому Сердцу оно, кажется, испугалось еще больше, увидев меня, и быстро уплыло прочь. Я почувствовала облегчение. Однако пока чудище не передумало и не вернулось, я поплыла к берегу.

Благодарю Святого Иуду Фаддея за то, что здесь в городе у меня хорошо продаются кесадильи и мемелы. У меня много посетителей, которым нравятся мои закуски. В деревне у меня не было работы, а в городе ко мне хорошо относятся. За это чудо я посвящаю ретабло.

Хуанита Тошки \ Пуэбла

Исабель Э. приняла наркотики и, обезумев, пустилась плясать, словно сумасшедшая, голышом на колокольне. Она благодарит Святого Рамона этим ретабло за то, что священник спас ее от толпы, которая хотела ее линчевать, и обещает исправиться.

Буря с градом разрушила крышу хлева. Благодарю Деву Сан-Хуанскую за то, что мой муж, хотя и без особой охоты, разрешил скотине ночевать в доме до тех пор, пока он не сможет починить крышу в хлеву и пока не кончатся сильные заморозки.

Марина Риос

Раз вечером после работы я пошел с сослуживцами в кабачок. Пил я, не зная меры, и там же я познакомился с шикарной дамой. Я пригласил ее в отель и был очень возбужден от мыслей, что я с ней замутил. Благодарю Святого Себастьяна за то, что несмотря на мое пьяное состояние я — прежде чем провести ночь вместе — все же обнаружил, что это был мужчина, переодетый в женщину. Обещаю впредь быть осторожнее в час веселья.

Адриан Гутьеррес \ Тихуана, Нижняя Калифорния